Далекое эхо - Страница 125


К оглавлению

125

— Наверняка лжет, — пожала она плечами. — У нас капитальные стены, через них ничегошеньки не слышно.

— А если открыты окна? — спросил Хегги.

— Когда имела место эта предполагаемая ссора? — вмешался Тони.

Снова взгляд в записки.

— В конце ноября.

— И вы полагаете, что моя клиентка держит окна открытыми в конце ноября? В Глазго? — Он презрительно усмехнулся. — И это все, что у вас есть? Сплетни и пустая болтовня любопытных соседей, обладающих бурным воображением?

Хегги пристально и долго смотрел на него, потом произнес:

— У вашей клиентки имеются приводы за рукоприкладство.

— Нет, это не так. Один раз ее привлекли за то, что она дала сдачи полицейскому, принявшему ее за участницу антиналоговой демонстрации, которую Джеки освещала как журналистка. Вряд ли это можно назвать «приводами за рукоприкладство».

— Она ударила полицейского по лицу.

— А он тащил ее по земле за волосы. Если бы полицейский действительно пострадал, думаете, шериф ограничился бы шестью месяцами условно? Если у вас нет более серьезных обвинений, я не вижу оснований для дальнейшего удерживания здесь моей клиентки.

Хегги злобно уставился на них обоих:

— Вы были с миссис Керр в ночь, когда умер ее муж?

— Это так, — осторожно произнесла Джеки. Теперь начинался тот самый тонкий лед. — Это была наша обычная ночь свиданий. Она приехала около половины седьмого. Мы поужинали рыбой, за которой я выходила, выпили немного вина и отправились в постель. Она уехала около одиннадцати. Как всегда.

— Может это кто-либо подтвердить?

Джеки подняла брови:

— Не знаю, как вы, инспектор, но когда я занимаюсь любовью, то не зову соседей поглазеть. Телефон звонил пару раз, но я не брала трубку.

— У нас есть свидетель, который утверждает, что видел, как вы шли к своей машине приблизительно в девять вечера, — торжествующе объявил Хегги.

— Должно быть, он перепутал день, — сказала Джеки. — Я весь вечер пробыла с Элен. Что, вы нашли еще одного моего соседа-праведника, который рад донести на поганую лесбиянку?

Тони заерзал на стуле:

— Вы слышали ответ моей клиентки. Если вы не можете выложить на стол ничего нового, я предлагаю на этом закончить.

Хегги тяжело задышал.

— Если вы еще потерпите, мистер Донателло, я представлю вам свидетельские показания, которые мы получили вчера.

— Могу я их посмотреть? — спросил Тони.

— Все в свое время. Дениза?

Женщина-детектив открыла папку, которую держала на коленях, достала оттуда листок бумаги и положила перед ним. Хегги облизнул губы и заговорил:

— Мы арестовали вчера мелкого наркодилера. Он с большой охотой сообщил нам все, что может представить его в более выгодном свете. Мисс Дональдсон, вам знаком Гэри Харди?

Сердце Джеки упало. Какое отношение он-то имеет к происходящему? Той ночью она встречалась не с Гэри Харди и не с одним из его дружков.

— Я знаю, кто он. — Она тянула время. Вряд ли можно считать эти слова признанием, ведь любой шотландец, читающий газеты или смотрящий телевизор, знал это имя. Несколько недель назад Гэри Харди вышел свободным из Верховного суда в Глазго после одного из самых сенсационных процессов последних лет. В ходе слушаний его неоднократно называли нарколордом, злодеем, для которого человеческая жизнь — ничто, закоренелым преступником. В частности, его обвиняли в том, что он нанял киллера для уничтожения своего делового соперника.

— Встречались ли вы когда-либо с Гэри Харди?

Джеки почувствовала, как по спине потекла струйка пота.

— На профессиональной почве — да.

— Вашей профессиональной или его? — напористо спросил Хегги, придвигая стул ближе к столу.

Джеки с насмешкой возвела глаза к небу:

— О боже, инспектор. Я журналистка. Моя работа заключается в том, чтобы беседовать с людьми, попавшими в новости.

— Сколько раз вы встречались с Гэри Харди? — продолжал нажимать Хегги.

Джеки выдохнула через нос:

— Три раза. Я интервьюировала его год назад, когда писала статью для журнала о современном преступном мире Глазго. Затем я интервьюировала его, когда он ждал суда, для статьи, которую собиралась писать после окончания процесса. И наконец, пару недель назад он пригласил меня выпить, я стараюсь поддерживать подобные связи. Именно так я добываю материалы, которые не может получить никто другой.

Хегги окинул ее скептическим взглядом, затем опустил глаза на листок с показаниями, лежавший перед ним.

— Где вы выпивали?

— В «Рамблас». Это кафе-бар в…

— Я знаю, где находится «Рамблас», — оборвал ее Хегги. Он снова посмотрел на бумаги. — На этой встрече вы передали Харди объемистый конверт, мисс Дональдсон. Можете вы рассказать нам, что было в этом конверте?

Джеки старалась не показать, как она потрясена. Рядом зашевелился Тони.

— Мне хотелось бы поговорить с моей клиенткой наедине, — торопливо произнес он.

— Нет, Тони. Все в порядке, — сказала Джеки. — Мне нечего скрывать. Когда я договаривалась с Гэри о встрече, он сказал, что ему очень понравились фотографии, сопровождавшие мою статью о нем. Он попросил сделать ему копии. Я привезла их с собой в «Рамблас». Если вы мне не верите, можете узнать в фотолаборатории. Они нередко печатают черно-белые фото, так что наверняка вспомнят. У меня также есть их расписка в папке со счетами.

Тони наклонился вперед:

— Вы видите, инспектор? Ничего зловещего. Просто журналистка старается поддерживать добрые отношения с интервьюируемым. Если это и есть весь ваш новый материал, моей клиентке нет причин долее здесь задерживаться.

125